
1990-1999
1990

1991


參加在吉隆坡国家画廊举行的新马两国[海峽艺潮]联展,成员有刘抗、何和应、许延义、郑浩千、张耐冬等人。
——
初次踏上中国大陸,旅游北京,桂林、杭州、苏州、上海、广州等地,为詩画创作添增许多题材。
受国家画廊邀請担任该馆蔵品鉴定工作。
Invited by the National Gallery to undertake the appraisal work of the museum's art collections.
Cheng visited the People’s Republic of China for the first time. He toured Beijing, Guilin, Hangzhou, Suzhou, Shanghai, Guangzhou and many other places. These trips enriched his subsequent literary and artistic practices.
Cheng was invited by the National Art Gallery of Malaysia to appraise and value its permanent collection.
——
Cheng visited the People’s Republic of China for the first time in his life following its opening to the world. He visited Beijing, Guilin, Hangzhou, Suzhou, Shanghai, Guangzhou and many other places. These visits enriched his subsequent literary and artistic practices.
初次踏上非洲大陸,旅游肯尼亚、津巴步韦、坦桑尼亚、詹比亚、南非。次行采風丰富,所画維多利亚瀑布,好望角,桌山雲起,草原鴕鳥,非洲落日等作,回国后先后在吉隆坡、槟城举办非洲专题画展。
Cheng set foot on the African continent, travelling to Kenya, Zimbabwe, Tanzania, the Gambia and South Africa. His experience was unexpectedly diverse. Victoria Falls, the Cape of Good Hope, Table Mountain, rising clouds, ostriches, sunsets and the likes became his new themes of painting. After returning to Malaysia, he held African-themed exhibitions in Kuala Lumpur and Penang.
1992

亚洲书法联盟成立,郑浩千书法也在北京故宮博物绘画馆參展;郑氏被选为国际书法联盟副会长,大馬国际书法联盟会长。
The Asian Alliance of Chinese Calligraphy was established and it held a calligraphy exhibition in Palace Museum, Beijing. Cheng became the first and sole Malaysian to have his calligraphy pieces exhibited there; and be appointed as the Vice President of the International Alliance of Chinese Calligraphy as well as the President of its Malaysian chapter.
1994

中央艺术学院学生人数續增,院址迁至旧巴生路并增设空间寬闊[中央畫廊]。
The number of students of the Central Academy of Art continued to rise. It moved to a larger campus at Old Klang Road, Kuala Lumpur – containing a spacious exhibition space called Central Gallery.
1994



郑氏受邀到北京中国美术馆举办画展。联办单位有中国美术家协会、中国画研究院、中马友好协会、徐悲鴻紀念馆、北京画院。画展期間郑氏拜访冰心、曹禺、启功、吴冠中等人。
郑氏担任:[94吉隆坡国际水墨画聫展及研讨会]会長。參與画家来自中国、香港、台湾、新加坡、马來西亚、印尼、澳洲、美国、加拿大。
由中央艺术学院首次主办中国文物鉴定课程,邀请中国资深鉴定家杨仁愷、耿宝昌、史树青、秦公、章津才主讲授课。
Cheng became the first and only Malaysian to be invited to hold a solo exhibition at the National Art Museum of China, the pinnacle of artistic achievement by Chinese artists. The co-organisers were Chinese Artists Association, Chinese Painting Research Institute, China-Malaysia Friendship Association, Xu Beihong Memorial Hall and Beijing Painting Academy.
The Central Academy of Art organised the 1994 International Exhibition and Seminar on Chinese Ink Wash Painting in Kuala Lumpur.
The Academy also convened the first Chinese art appraisal workshop in Malaysia. Facilitators were senior and nationally famed appraisers like Yang Renkai, Geng Baochang, Shi Shuqing, Qin Gong and Zhang Jincai.
1995

辞中央艺术学院院长职,担任吉隆坡大都会美术馆馆长。
——
受邀在辽宁省博物馆举办个人画展。
Cheng left the Central Academy of Art to become the Director of Metropolitan Gallery of Fine Arts in Kuala Lumpur. In the same year, he was invited to hold a solo exhibition in Liaoning Provincial Museum.
——
The Central Academy of Art and several societies of art education held an art-teaching camp, in which senior art professors from Taiwan, Singapore and Malaysia were invited to teach. Trainees were art teachers of local secondary schools and art centres.
1996


大马大都会美术馆举办[中国第8届全国美展优秀作品展],并邀请中国美术家协会主席王琦组团前来访问。
——
邀请中国书法家协会会长沈鵬组团前来访问并在大马大都会美术馆举办該会作品展。
主办[国际书法联盟会员作品联展]於大马大都会美術馆。
——
郑氏担任马来西亚艺术家访问团团长应中国美协之邀请,在北京中国美术馆举办[马来西亚艺术家作品联展]。马来西亚国家美术馆馆长薇拉女士隨团访问。
Metropolitan Gallery of Fine Arts held an exhibition of the best entries of The 8th National Art Exhibition of China.
——
It further invited Shen Peng, the President of Chinese Calligraphers Association, to visit Malaysia and hold an exhibition of the Association’s artworks.
Metropolitan Gallery of Fine Arts organised an exhibition of the pieces by members of the International Alliance of Chinese Calligraphy.
——
Chinese Artists Association invited Cheng to install an exhibition of Malaysian artists’ works at the National Art Museum of China. The National Gallery of Malaysia endorsed Cheng to led a delegation of Malaysian artists to exhibit there.
1997

1998

.png)
美國路易斯安那州頂峰大學美術碩士。
Cheng earned a Master of Fine Arts from the Summit University of Louisiana, USA.
辞大马大都会美术馆馆长职。郑氏成立
大马中央艺术研究院及中央画廊。担任研究院院長。
Cheng left Metropolitan Gallery of Fine Arts to found Central Research Academy of Art and Central Art Gallery in Kuala Lumpur.
中央艺术研究院邀请余秋雨来马演讲,先后在吉隆坡南洋商報礼堂,新山宽柔中学,槟城中华大会堂举行。
——
中央艺术研究院及中央畫廊先后举办:
杨善深画展。
郎靜山摄影作品展。
何家良油画展。
郑浩千溫州博物馆个人画展預展。
溫州书画院访问团作品聨展。
篆刻名家作品展。
南风画会作品联展。
中央艺术学院校友作品联展。
与观音基金会联办佛教书画名家作品联展。
与钟灵校友会联办钟灵校友画作联展。
陈亮蓉个人画展。
Central Research Academy of Art invited Yu Qiuyu, a renowned writer in the Chinese-speaking world, to lecture in three cities of Malaysia (Penang, Kuala Lumpur and Johor Baharu). In the same year, Central Art Gallery held more than 10 exhibitions, one of which was about the photographs by Lang Jingshan.
1998

參加在吉隆坡国家画廊举行的新马两国[海峽艺潮]联展,成员有刘抗、何和应、许延义、郑浩千、张耐冬等人。
Cheng took part in a Malaysia-Singapore group exhibition at the National Art Gallery of Malaysia. Other prominent artists who participated were Ho Ho Ying (President of Modern Art Society of Singapore), Khor Ean Ghee (President of Singapore Watercolour Society) and Tew Nai Tong.
1999

在福建省立美术馆举行个人画展。
——
在中央画廊主辦国际岭南画派作品展。
Cheng held a solo exhibition at Fujian Provincial Art Museum, China.
——
Central Art Gallery put together another first in Malaysia – an exhibition of Chinese Lingnan artworks by global artists.
1999

英国圣乔治国际大学藝術博士学位。
St George University International awarded Cheng a PhD in Fine Arts (minor in Oriental Arts).
1999

与余光中同時接受台湾中国文艺協会颁贈文艺奖章。

Cheng received the Chinese Literature and Art Medal from Taiwan Literature and Art Association for his outstanding achievement in art. The same ceremony saw world-famous writer Yu Kwang-chung receiving the similar medal for his literary accomplishment.